Inspiratie

Europese Literatuurprijs 2015 naar Een handvol sneeuw van Jenny Erpenbeck

Wat is de beste naar het Nederlands vertaalde Europese roman van het jaar? De jury van de Europese Literatuurprijs boog zich over deze vraag en heeft het antwoord: Een handvol sneeuw van Jenny Erpen wint de Europese Literatuurprijs 2015. Sinds 2010 wordt de Europese Literatuurprijs jaarlijks uitgereikt, waarbij zowel de auteur als de vertaler een beloning krijgen. De schrijver ontvangt 10.000 euro en de vertaler 5.000 euro. De jury, die onder leiding stond van Margot Dijkgraaf, over het boek van Jenny Erpenbeck: “Er trekt een schitterend historisch panorama van Europa in de twintigste eeuw aan de lezer voorbij, soms krijg je inzicht in de politieke situatie, altijd blijft het verhaal hoogst persoonlijk. Erpenbeck goochelt met tijden, schrijft in een beeldende stijl, kiest voor elk hoofdstuk weer een net wat andere toon en hanteert een enorme variëteit in werkwoordsvormen als het gaat om het aanduiden van de tijd. Dat de lezer daar niet in verstrikt raakt is te danken aan Elly Schippers, die een uitmuntende prestatie heeft geleverd.” Over Een handvol sneeuw: In Galicië sterft aan het begin van de twintigste eeuw de baby van een joodse moeder en een katholieke vader. Onontkoombaar noodlot of gruwelijk toeval? Had bijvoorbeeld de moeder of de vader ’s nachts het raam opengerukt, een handvol sneeuw van de vensterbank gegrist en onder het hemd van het kind gestopt, dan was het meisje misschien opeens weer gaan ademen. Hoe zou haar leven dan zijn verlopen? Jenny Erpenbeck schetst in Een handvol sneeuw vijf mogelijke levens van dit naamloze kind, haar hoofdpersoon. Deze briljant geschreven, zeer ontroerende roman voert de lezer mee naar Wenen tijdens de Eerste Wereldoorlog, Moskou aan de vooravond van de Tweede Wereldoorlog en Berlijn vóór en na de val van de Muur. Een diepgravende reflectie over leven, dood en de rol van het toeval.

Reageer

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *