Boeken & Cultuur

Filter Vertaalprijs 2013 voor Aai Prins’ vertaling van Gogol

Vertalers van boeken staan vaak in de schaduw van de schrijver. Ten onrechte, want een goede vertaling is essentieel. Om de vertalers eens wat meer in het zonnetje te zetten, stelde tijdschrift Filter de Vertaalprijs in. Dit jaar gaat die naar Aai Prins, voor haar vertaling van het eerste deel van Gogols Verzamelde werken.

De winnaar van de Filter Vertaalprijs werd vandaag bekendgemaakt op het City2Cities festival te Utrecht. Voorafgaand werden 6 vertalers genomineerd voor de prijs, bestaande uit een geldbedrag van 1.000 euro. Dat waren behalve Aai Prins ook Hafid Bouazza, Mirjam de Veth, Karol Lesman, Silvia Marijnissen en Arie Pos.

In het tijdschrift Filter viel eerder al over de vertaling van Prins te lezen waaraan ze haar nominatie voor de prijs te danken had. Daar wordt de nieuwe vertaling “een verbetering ten opzichte van de uitgave van vijftig jaar geleden” genoemd. En: “De hervertaling lijkt op de restauratie van een kostbaar fresco waarvan de oorspronkelijke kleuren zichtbaar worden.”

Het tweede deel van Gogols Verzameld werk verschijnt in 2014.

Reageer op dit artikel

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *