Inspiratie

Winnaars Letterenfonds Vertaalprijzen 2014 bekendgemaakt

Het Nederlands Letterenfonds heeft gisteren de winnaars van de Vertaalprijzen 2014 bekendgemaakt. De prijzen gaan naar Paul Beers en Jelica Novaković. Aan beide bekroningen is een bedrag van 10.000 euro verbonden. De prijzen werden in 2005 ingesteld en gaan naar vertalers die ‘zich zowel onderscheiden door de hoge kwaliteit van hun vertaaloeuvre als door hun inzet als ambassadeur voor een bepaald taalgebied, genre of het literair vertalen in het algemeen’. De prijs wordt jaarlijks uitgereikt aan een literair vertaler in het Nederlands en eens in de twee jaar aan een literair vertaler uit het Nederlands. Dit jaar dus aan twee vertalers. Jelica Novaković-Lopušina vertaalt vanuit het Nederlands naar het Servisch en is volgens het Letterenfonds een ‘veelzijdig’ vertaler, met vertalingen van onder anderen Hugo Claus, Adriaan van Dis, Willem Elsschot, Rodaan al Galidi, Jacob Israël de Haan, W.F. Hermans, Oek de Jong, Gerrit Kouwenaar, Nescio, Cees Nooteboom, Robert Vuijsje en Jan Wolkers. Paul Beers is als vertaler uit het Duits en Frans een echte oeuvre-vertaler, aldus het Letterenfonds: hij verbindt zich aan zijn auteurs, met wie hij als het even kan ook een persoonlijke band opbouwt. Zo heeft hij in opeenvolgende decennia het oeuvre van de Poolse schrijver Witold Gombrowicz (1904-1969) en van de Oostenrijkers Ingeborg Bachmann (1926-1973) en Robert Menasse (1954) vertaald. De prijzen worden op vrijdag 12 december a.s. in Amsterdam uitgereikt.

Reageer

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *